the Moguls in writing, of which they were before ignorant;" and hence the application of the Ouigour characters to the Mogul language cannot be placed earlier than the year 1204 or 1205, nor so late as the time of Pà-sse-pa, who lived under Khubilai. A new alphabet, approaching to that of Thibet, was introduced under Khubilai.--M.] [Footnote 7: In the year 1294, by the command of Cazan, khan of Persia, the fourth in descent from Zingis. From these traditions, his vizier Fadlallah composed a Mogul history in the Persian language, which has been used by Petit de la Croix, (Hist. de Genghizcan, p. 537--539.) The Histoire Généalogique des Tatars (à Leyde, 1726, in 12mo., 2 tomes) was translated by the Swedish prisoners in Siberia from the Mogul MS. of Abulgasi Bahadur Khan, a descendant of Zingis, who reigned over the Usbeks of Charasm, or Carizme, (A.D. 1644--1663.) He is of most value and credit for the names, pedigrees, and manners of his nation. Of his nine parts, the ist descends from Adam to Mogul Khan; the iid, from Mogul to Zingis; the iiid is the life of Zingis; the ivth, vth, vith, and viith, the general history of his four sons and their posterity; the viiith and ixth, the particular history of the descendants of Sheibani Khan, who reigned in Maurenahar and Charasm.] [Footnote 8: Histoire de Gentchiscan, et de toute la Dinastie des Mongous ses Successeurs, Conquerans de la Chine; tirée de l'Histoire de la Chine par le R. P. Gaubil, de la Société de Jesus, Missionaire à Peking; à Paris, 1739, in 4to. This translation is stamped with the Chinese character of domestic accuracy and foreign ignorance.] [Footnote 9: See the Histoire du Grand Genghizcan, premier Empereur des Moguls et Tartares, par M. Petit de la Croix, à Paris, 1710, in 12mo.; a work of ten years' labor, chiefly drawn from the Persian writers, among